当前位置:回答三>百科问答>再游桃花源文言文翻译

再游桃花源文言文翻译

2024-06-20 01:04:25 编辑:join 浏览量:580

再游桃花源文言文翻译

再游桃花源文言文翻译

导语:《再游桃花源》作者袁中道,表达的是作者对自然美景的热爱和游览时的喜悦之情。下面是小编为你整理的再游桃花源文言文翻译,希望对你有帮助!

  原文

明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为嗖削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。朔源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。

  译文

第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭。到了白马雪涛(景点名,桃源八景之一)前,(因为)上面有怪石,(所以)船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。船停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源,到了桃花洞口。大概有上千棵桃树,中间的道路像锦绣织成的`,地上的花瓣有几寸高,泉水细细的流淌。沿着水向上寻找源头,越走越高。石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样。

①明日:第二天。

②踞:蹲坐

③泊:停泊

④弥:更加

⑤可:大约

⑥溯:逆流而上

  袁中道的《再游桃花源》美在哪里:

〔1〕环境优美(桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余)。

〔2〕险峻(诸峰累累,极为嗖削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐)

〔3〕幽深(溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁)

  《桃花源记》与《再游桃花源》的对比:

《再游桃花源》表达的是作者对自然美景的热爱和游览时的喜悦之情。

《桃花源记寄托》了作者一种政治理想:没有战乱,没有压迫,人们安居乐业,和平安宁。

  袁中道

(1570—1623)明荆州府公安人,字小修。袁宏道弟。初随兄宦游京师,交四方名士。万历四十四年进士。官至南京吏部郎中。与兄袁宗道、袁宏道并称三袁,为“公安派”代表作家。有《珂雪斋集》。

  袁中道的名句

流泉得月光,化为一溪雪。——袁中道《夜泉》

山白鸟忽鸣,石冷霜欲结。——袁中道《夜泉》

鲁直所谓无处不可寄一梦也。——袁中道《江行道中》

天霁。——袁中道《江行道中》

晨起登舟,入沙市。——袁中道《江行道中》

午间,黑云满江,斜风细雨大作。——袁中道《江行道中》

予推篷四顾:天然一幅烟江幛子!——袁中道《江行道中》

明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为瘦削。——袁中道《再游桃花源》

至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。——袁中道《再游桃花源》

泊水溪,与诸人步入桃花源,至桃花洞口。——袁中道《再游桃花源》

桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。——袁中道《再游桃花源》

溯源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。——袁中道《再游桃花源》

青溪之跳珠溅雪,亦无以异于诸泉,独其水色最奇。——袁中道《游青溪记》

盖世间之色,其为正也间也,吾知之,独于碧不甚了然。——袁中道《游青溪记》

今见此水,乃悟世间真有碧色。——袁中道《游青溪记》

如秋天,如晓岚;比之含烟新柳则较浓,比之脱箨初篁则较淡;温于玉,滑于纨;至寒至腴,可拊可餐。——袁中道《游青溪记》

夜雪大作。——袁中道《江行道中》

时欲登舟至沙市,竟为雨雪所阻。——袁中道《江行道中》

然万竹中雪子敲戛,铮铮有声,暗窗红火,任意看数卷书,亦复有少趣。——袁中道《江行道中》

自叹每有欲往,辄复不遂。——袁中道《江行道中》

然流行坎止,任之而已。——袁中道《江行道中》

标签:再游,文言文,桃花源

版权声明:文章由 回答三 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.huidasan.com/answer/133516.html
热门文章