一、陈平评价项羽:
1、原文:
项王为人,恭敬爱人,士之廉节好礼者多归之。至于行功爵邑,重之,士亦以此不附·,项王不能信人,其所任爱,非诸项即妻之昆弟,虽有奇士不能用,平乃去楚。
2、译文
项羽的为人,恭敬仁爱,节操清廉的士人的好多归顺的。至于论功行赏封爵食邑,很偏心,士也因此不附,项羽不能相信别人,他所信任的,不是族亲就是妻子的兄弟,虽然有奇才也不能用,所以我才离开楚国。
二、韩信评价项羽
1、原文
请言项王之为人也。项王喑恶叱咤,千人皆废;然不能任属贤将,此特匹夫之勇耳。项王见人恭敬慈爱,言语呕呕,人有疾病,涕泣分食饮;至使人有功,当封爵者,印刓敝,忍不能予,此所谓妇人之仁也。
2、译文
请让我说说项王的为人。项王勇猛无敌,一千人页打不过他;但不能任用贤能,这就是匹夫之勇。
项王带人恭敬慈爱,言语呕呕,别人生了病,把自己的十五分给别人;别人立了功,当封的人,绝对会封,此所谓妇人之仁也。
三、刘邦评价项羽
1、原话
项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也。
2、译文
项羽用范曾却不用(意思是项羽不能知人善用),这就是被我打败的原因。
四、苏轼评价项羽
1、原文
项籍唯不能忍,是以百战百胜而轻用其锋。
2、译文
项羽只有忍耐不住,因此百战百胜却轻易出兵。
五、朱元璋评价项羽
1、原文
项羽南面称孤,仁义不施,而自矜功伐。高祖知其然,承以柔逊,济以宽仁,卒以胜之。
2、译文
项羽在南面称王,仁义不施,而自己夸耀功劳。高祖知道他这样,恭顺,待他宽仁,最后打败了他。
参考资料来源:
标签:项羽,评价,人物