此乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉
译文
这种乐趣,只能留给山中的僧人和识趣的游客享用,那能够和凡夫俗子去说呢!
全句为“乐留与山僧游客受用,安可为俗士道哉!”,意思是“这种心得乐趣只能于山中隐逸的僧侣闲游的人共享又怎么能和俗世中人一起谈论”,从侧面反映出作者对功名利禄的鄙弃,对官场政务的厌倦。
怎么能对你这种俗人说呢!
这种乐趣,只能留给山中的僧人和识趣的游客享用,那能够和凡夫俗子去说呢!
哪能和(向)俗人说呢
怎么可以对庸俗的人士说呢?
标签:俗士,安可,这句
版权声明:文章由 回答三 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.huidasan.com/answer/269450.html