“江州”只是剧中的“化名” 不好明说上海这么黑暗,不方便明着说上海的公务员(宋思明)这么腐败,地产行业如此黑暗,又由于宋以及海藻会让人影射到上海前第一秘书——秦裕,以及其与上海主持人陈蓉的关系,牵涉到市长秘书包二奶的事件,涉及影响考虑不明着说。 所以搞个“江州”出来。要注意国际形象嘛。 海萍的单位好像是在漕河泾科技楼拍的。 至于满城的江A的车牌号只不过是借其他一个简称江的地方得车景拍了一下。 看下小说吧,里面用的就是上海哦!
因为【蜗居】是根据真实事件改变的,中牵涉到市长秘书包二奶的事件,对上海影响不好。 这么说江州的话市长秘书也就是个小官
我个人的想法是,上海是中国最繁荣的地方,而剧情中又带有腐败现象,剧情中直接叫上海可能对上海的影响不太好吧,但又不能离上海的名字差太远,而[江]可能就代表长江,而长江的源头就是上海,如果把名字叫[江海],不好听,并且海上面也不可能有那么大的城市,而[州]字,可以做地名使用,所以就叫了江州.
虽然是在上海拍的~但觉得影片反映的不只是上海一个地方的社会现实与压力~用江州来代表这些地方,会使腐败现象的反应更具有普遍性,也不给上海人民带来负面的影响
直接说上海,不要混了啊
标签:蜗居,江州,改成