先秦刘向的《战国策·魏策四》中的《唐雎不辱使命》一文,文中一词多义有:
1、使
A、派遣。
秦王使人谓安陵君曰。
释义:
秦王派人对安陵君说。
B、前一个是“派遣”,后一个是“出使”。
安陵君因使唐雎使于秦。
释义:
于是安陵君就派遣唐雎出使到秦国。
2、虽
A、虽然,转折连词。
虽然,受地于先王。
释义:
虽然是这样,但这是我从先王那继承的封地。
B、即使,假设连词。
虽千里不敢易也。
释义:
即使是方圆千里的土地也不敢交换。
3、徒
A、光着。
免冠徒跣。
摘掉帽子,光着脚。
B、只,仅仅。
徒以有先生也。
释义:
只是因为有先生您啊。
4、夫
A、【fū】成年男子名词。
此庸夫之怒也。
释义:
这是平庸无能的人发怒。
B、【fú 】发语词无义
夫专诸之刺王僚也。
释义:
专诸刺杀吴王僚的时候。
5、以
A、以:介词“用”。
以头抢地耳。
释义:
把头往地上撞罢了。
B、以:介词“凭借”。
而安陵以五十里之地存者。
释义:
但安陵却凭借方圆五十里的土地幸存下来的原因。
C、以介词“因为”。
徒以有先生也。
释义:
只是因为有先生您啊。
D、以介词,用。
以大易小。
释义:
用大的地盘交换我们小的地盘。
扩展资料:
原文:
《唐雎不辱使命》(节选)先秦:刘向
秦王使人谓安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;虽然,受地于先王,愿终守之,弗敢易!”秦王不说。安陵君因使唐雎使于秦。
释义:
秦王派人对安陵君(安陵国的国君)说:“我想要用方圆五百里的土地交换安陵,安陵君一定要答应我啊!”
安陵君说:“大王加以恩惠,用大的地盘交换我们小的地盘,这再好不过了,虽然是这样,但这是我从先王那继承的封地,我愿意一生守护它,不敢交换!”秦王知道后不高兴。于是安陵君就派遣唐雎出使到秦国。
通假字:
1、“错”通“措”,安放。
故不错意也。
释义:
所以不打他的主意。
2、“与”通“欤”,语气词“吗”。
轻寡人与 。
释义:
是他看不起我吗。
3“仓”同“苍”,青色。
仓鹰击于殿上。
释义:
苍鹰扑到宫殿上。
4、“谕”同“喻”,明白,懂得。
寡人谕矣。
释义:
我明白了。
参考资料来源:
标签:唐雎,多义词,不辱使命