日语是《庶务二课》,所以相对应就是《总务二科》
庶务二课是因为据说有庶务一课,而这个科MS只有一个人。
因为主演们都是总务二科的成员
就好像明明是说三年二班的事 却说三年级 不很奇怪吗
因为也有总务一科,总务部不止一个科室.
剧中曾出现过的営业二科(央视版第Ⅲ部第10集,东山里奈所在的科室)、営业三科(央视版第Ⅰ部第1集,冢原佐和子原来所在的科室)、営业四科(央视版第Ⅱ部第8集,藤原真司所在的科室)、福利厚生二科(央视版第Ⅲ部第6集,君岛波子所在的科室)等名称,说明有些大的部门有好几个科室.
总务二科确切的名称应该是総务部庶务二课,是総务部下属的一个科室,原著中还有総务部部长这个人物的.
所以也有老的版本翻译就叫做《庶务二课》.
这次央视为了方便,直接翻译作《总务二科》.
还有1科啊~这电视还不错啊~我小时侯看的。真的不错~
标签:二科,总务
版权声明:文章由 回答三 整理收集,来源于互联网或者用户投稿,如有侵权,请联系我们,我们会立即处理。如转载请保留本文链接:https://www.huidasan.com/article/94940.html