CHINESE banks, whose profits accounted for almost a third of the global banking industry last year, have reported slowing growth in the first half of this year in tandem with the nation's easing economy and accelerating financial reforms, according to their interim earnings reports.
First-half net profit of the Industrial and Commercial Bank of China grew 12.5 percent on an annual basis to 123.2 billion yuan (US$19.4 billion), the world's largest lender by market value said yesterday in a report prepared under international accounting rules.
英语快讯:根据最新公布的数据显示,中国工商银行上半年净利1232.41亿元,与去年同期相比有12.5%的涨幅,继续蝉联全球最赚钱银行。然而,工行却表示,受经济下行因素影响,银行业利润增速有所放缓。
延伸阅读:
中石油秒赚3万:最赚钱公司名副其实>>
标签:蝉联,赚钱,工行