all good things come to an end:天下没有不散的宴席这是英语俚语.翻译界都用这个来表达这层含义
最好的是All good things come to an end.其次也行的是 There's no feast which could go on and on. The best of friends must part.
There is no feast on earth which does not end in parting.All good things must come to an end. (这个也有世上没有不散的宴席的意思,但可以简洁的翻译成好景不长) 。
Even the longest feast in the world has an end. 世上没有不散的筵席。 The dinner party that the world all spreads. 天下无不散的宴席。 All good things come to an end 天下没有不散的筵席
标签:宴席,不散,英语